Zasady

1) Impreza przeznaczona jest wyłącznie dla osób pełnoletnich.
2) Wstęp mają tylko osoby przestrzegające zasad dress code, określonego przez organizatorów.
3) Na terenie imprezy obowiązuje zakaz fotografowania i rejestrowania przebiegu imprezy. Organizatorzy zapewniają wyznaczoną obsługę reporterską, która zapewni konieczną dbałość o zachowanie anonimowości naszych gości.
4) Na terenie imprezy obowiązuje zakaz używania telefonów komórkowych (poza strefą wyznaczoną do tego celu).
5) Prosimy o szanowanie prywatności innych uczestników oraz odpowiedzialne i rozsądne korzystanie z udostępnionego sprzętu.
6) Przed podjęciem jakiejkolwiek interakcji z drugim uczestnikiem imprezy najpierw trzeba się go zapytać o zgodę.
7) Impreza nie ma charakteru „sexparty” i nie pozwala na zachowania stricte seksualne.
8) Prosimy o nierozprowadzanie ulotek i plakatów, oraz innych materiałów promocyjnych bez zgody organizatorów.
9) Wszelkie sprawy sporne oraz nieuregulowane regulaminem podlegają ocenie i rozstrzygnięciu przez organizatorów.

Zgłoszenie chęci uczestnictwa jest jednoznaczne z akceptacją niniejszego regulaminu.

— — ENGLISH — —

1) The event is intended for adults only.
2) Entry is only for persons adhering to the principles of dress code, specified by the organisers.
3) During the event, photographing, filming or sound recording are strictly forbidden. To ensure the anonymity of our guests will not be violated, the organisers will provide a designated photographer.
4) The use of mobile phones during the event is prohibited (except in areas designated for this purpose).
5) Please respect the privacy of other participants and make sure that you use the equipment provided responsibly and safely.
6) Before taking any interaction with another participant, make sure you asked for permission first.
7) The event is not a „sex party” and does not allow for a strictly sexual behaviour.
8) Distribution of leaflets, posters, and other promotional materials without the consent of the organisers is not permitted.
9) All disputes not covered by these rules are evaluated and resolved by the organisers.

Notification of intention to participate is tantamount to acceptance of these rules.

 

Dress code (dotyczy Kinky Party)

To wyjątkowa noc i chcemy, żebyście przyczynili się do jej wyjątkowości. Dla wielu osób nasze imprezy to jedyna przestrzeń, gdzie mogą “być sobą” i przebrać w ulubiony strój, którego nie mogą założyć na co dzień.
Dlatego na Kinky Party obowiązuje ścisły dress code.
Bardzo prosimy o dostosowanie się do naszych wymogów.
W dress code wpisują się:

  • stroje skórzane
  • latex
  • pcv
  • lack
  • pet play
  • pony play
  • cyber
  • pin-up
  • lolita
  • drag queen
  • crossdressing
  • uniformy i mundury
  • burlesque
  • goth w stylizacji fetish
  • wyjątkowa i sexowna bielizna
  • nagość
  • przebrania z sex shopu

Dla osób nie posiadających odpowiedniego stroju lub nie lubiących się przebierać dopuszczamy stroje wieczorowe z elementami BDSM takie jak garnitur, suknie balowe i wieczorowe.
Przed wejściem do klubu każdy gość będzie weryfikowany pod kątem dopasowania ubioru. Pozwoli to na eliminację przypadkowych osób, które mogłyby zakłócić przebieg imprezy.
Wpuszczane będą osoby tylko ubrane zgodnie z dress code.
Jeśli nie jesteście pewni czy Wasz strój spełnia wymogi, zachęcamy do kontaktu z nami!
Bardzo chętnie odpowiemy na wszystkie nurtujące was pytania i pomożemy dobrać odpowiedni styl i ubiór.

Wszystkie stroje powinny być przemyślane i kompletne. Nie wystarczy skórzana kurtka lub marynarka od garnituru. Panowie powinni pamiętać o włożeniu odpowiednich butów i eleganckich koszul, a także dodatkach takich jak krawat lub muszka, które dopełniają strój wieczorowy. W przypadku strojów militarnych będziemy zwracać szczególną uwagę na ich skompletowanie. Musi to być pełne umundurowanie konkretnej formacji, a nie przypadkowo dobrane bojówki i ciężkie buty. Osoby wybierające uniformy proszone są o dokładne odwzorowanie wybranego motywu. Panie proszone są o odpowiednią charakteryzację. Fryzury, makijaże i dodatki to istotne szczegóły przebrań przy strojach typu pin-up, lolita i burlesque. Pamiętajcie, że wraz z upływem czasu temperatura w klubie będzie rosła nie tylko metaforycznie. Dobierzcie ubrania tak, żeby po zdjęciu wierzchniej warstwy Wasze stroje dalej spełniały nasze zasady. Dodatki są zawsze mile widziane, ale dbajcie o to, by po ich odłożeniu dało się dalej rozpoznać, za kogo się przebraliście.

— — ENGLISH — —

Outfits that meet the requirements are:
– leather outfit (trousers, shirt, vest etc. preferably as set)
– latex catsuits
– military uniforms (preferably dress uniform)
– medical uniforms
– pet and pony play outfits
– cyber fetish goth style
– pin up style
– corsets
– nudity
– sexy underwear
– drag queen style and so on.

But – last but not least – elegant, eveningwear outfits with a fetish addition (for example: a whip, collar, naked slave on a leash etc.)
By this we mean:
– Evening dress + high heels
– Tuxedo
– Suit
– Elegant shirt and trousers + tie + vest + elegant shoes.

If you cannot fullfill those requirements (for example: you are on a business trip), there is last option:
– new pair of black jeans + elegant shirt + tie + vest + a pair of elegant shoes.

The easiest way to be sure if your outfit suits the requirements is to send us a picture of you wearing it.

I hope this will help you to prepare your outfit 🙂

The difference in the ticket price is due to the relative work put into preparing a costume / outfit. A regular ticket costs 100 PLN, but for those PLN, but for those who spend lots of time and money on their special outfit for the Kinky Party, we are willing to award a discounted entry of 80 PLN for their efforts.

If you don’t have such a special outfit and choose „the easy way”, you have to pay regular price.